与朱元思书的逐字翻译

近期关于与朱元思书的逐字翻译的讨论热度持续攀升,我们通过多方渠道收集整理了相关资讯 ,并进行了系统化的梳理。若这些内容恰好能为您提供参考 ,将是我们最大的荣幸 。

与朱元思书

南北朝:吴均

风烟俱净,天山共色 。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里 ,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底 。游鱼细石 ,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树 ,负势竞上,互相轩邈,争高直指 ,千百成峰 。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷 ,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者 ,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反 。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映 ,有时见日。

译文

风停,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。乘船随着江流漂荡 ,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西 。从富阳到桐庐一百里左右 ,山水奇特独异,天下独一无二。

水都是淡青色的,深深的江水清澈见底。游动的鱼和细小的石头 ,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍 。湍急的水流比箭还快 ,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马 。

江两岸的高山上 ,全都生长着密而绿的树,高山凭依高峻的地势,争着向上 ,仿佛都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天 ,形成无数山峰。泉水拍打在山石上,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤 ,和谐动听。蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴千百遍地啼叫不绝 。像老鹰一样极力追求功名利禄的人,看到这些雄奇的山峰 ,追逐名利的心就会平静下来。忙于治理社会事务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树木在上面遮蔽着 ,即使在白天 ,也好像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到阳光 。

注释

书:是古代的一种文体。

风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾 。俱 ,全,都。净,消散尽净。

共色:一样的颜色 。共 ,一样。

从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,跟,随 。

任意东西:情境任凭船按照自己的意愿 ,时而向东,时而向西 。

东西:方向,在此做动词 ,向东漂流,向西漂流。

自:从。

至:到 。

许:表示大约的数量,上下 ,左右。

独绝:独一无二。独 ,只 。绝,绝妙。

皆:全,都。

缥(piǎo)碧:原作“漂碧 ” ,据其他版本改为此,青白色,淡青色 。

游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

直视无碍:一直看下去 ,可以看得很清楚,毫无障碍。这里形容江水清澈见底 。

急湍(tuān):急流的水。急,迅速 ,又快又猛。湍,水势急速 。

甚箭:“甚于箭 ”,比箭还快 。甚 ,胜过,超过。为了字数整齐,中间的“于”字省略了。

若:好像 。

奔:动词活用作名词 ,文中指飞奔的骏马。

寒树:使人看了有寒意的树 ,形容树密而绿。

负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上 。负,凭借。竞 ,争着。上,向上 。这一句说的是“高山”,不是“寒树 ” ,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,向高处伸展 。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。

直指:笔直地向上 ,直插云天 。指,向,向上 。

千百成峰:意思是形成无数山峰。

激:冲击 ,拍打。

泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响 。泠泠,拟声词,形容水声的清越。

好:美丽的。

相鸣:互相和鸣 ,互相鸣叫 。

嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤 ,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音 。

蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则 ,助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫 。千,表示多 ,“千”与下文“百 ”都表示很多。转,通“啭”鸟鸣声。这里指蝉鸣 。穷,穷尽 。

无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷 ”相对。绝 ,停止 。

鸢(yuān)飞戾(lì)天:出自《诗经·大雅·旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻追求名利极力攀高的人。鸢,俗称老鹰 ,善高飞,是一种凶猛的鸟 。戾,至。

望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰 ,追逐名利的心就会平静下来。息 ,使……平息,使动用法 。

经纶(lún)世务者:治理社会事务的人。经纶,筹划、治理。世务 ,政务 。

窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。窥,看。反 ,通“返”,返回 。

横柯(kē)上蔽:横斜的树木在上面遮蔽着 。柯,树木的枝干。上 ,方位名词作状语,在上面。蔽,遮蔽 。

在昼犹昏:在白天 ,也好像黄昏时那样阴暗。昼,白天。犹,好像 。

疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条 ,稀疏的小枝。交映 ,互相遮掩 。交,相互。

见:看见。

日:太阳,阳光 。

翻译:

风和烟都消散了 ,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右 ,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的 。

水都是青白色的 ,清澈的水千丈也可以看见底 。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快 ,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势 ,争着向上 ,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰 。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣 ,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人 ,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来 。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷 ,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映 ,有时也可以见到阳光。

赏析:

此文不是运用移步换景写法,而是在总写之后,分镜头逐一描绘 。第二段先承上写“异水”。前两句写富春江静态美。江水色泽 ,青白一片 ,水流清澈,“千丈见底 ” 。“游鱼细石,直视无碍”可以看见鱼儿在往来嬉戏 ,甚至连细小的石子也历历在目,足见江水的明静和 、清澈。

第三句又转写富春江的动态。从地理状况看 。江流自东而西,流经之处地势复杂 ,有的地段江面开阔,水波不兴,江面如镜 ,幽静明澈,有的地段狭窄,江岸陡峻 ,故急湍猛浪,桀骜不驯,作者运用两个比喻 ,形容江流比射出的箭还快 ,激浪像骏马飞奔,真是动人心魂,气势不凡 。

这段只用了三句二十四字 ,或是正面描绘,或侧面烘托,或设喻作譬 ,就把变幻多姿的景象展现出来。

关于与朱元思书的逐字翻译的探讨就到这里,您是否还有其他想了解的内容?欢迎在评论区留言告诉我们,同时别忘了点击关注哦!

(2)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 箫蔚号的头像
    箫蔚号 2026年06月10日

    我是箫蔚号的签约作者“箫蔚号”

  • 箫蔚号
    箫蔚号 2026年06月10日

    本文概览:近期关于与朱元思书的逐字翻译的讨论热度持续攀升,我们通过多方渠道收集整理了相关资讯,并进行了系统化的梳理。若这些内容恰好能为您提供参考,将是我们最大的荣幸。与朱元思书南北朝:吴...

  • 箫蔚号
    用户061010 2026年06月10日

    文章不错《与朱元思书的逐字翻译》内容很有帮助

联系我们:

邮件:箫蔚号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信